LETTERS
Very –Vegetable –Valuable –Viking –Victim –Voice
Involved: Iinvolucrado
Valve: Válvula
Velvet: Terciopelo)
I’ve viewed various vehicles. He considerado varios vehículos
The victim’s valuable vehicle vanished at seven.
El valioso vehículo de la víctima desapareció a las siete
Eve was a very clever individual. Eva era una persona muy inteligente
Victor invested heavily in various devices. Victor invirtió mucho en varios dispositivos
We’ve convinced Valery of the advantages of being involved.
Hemos convencido a Valery de las ventajas de estar involucrado
Baseball –British –Bitter –Business –Barcelona
Barbed wire: Alambre de púas
Babel: Babel
Bobby: Poli.
Baby
I bought the baby buggy for Barbara’s boy.
He comprado el cochecito bebé para el muchacho de Barbara
The baker baked a batch of brown bread in the bakery.
El panadero hornea una hornada de pan integral en la panadería
Brian’s boss banks with a British bank….tiene cuenta en un banco Británico
Barry had a bubble bath in the bathroom
TH. SOFT
Para conseguir el sonido suave de la “d” hay que sacar la lengua entre los dientes, apretándolos ligeramente con la misma lengua. El cuerpo del sonido proviene de la garganta por lo que no requiere una gran expulsion de aire.
The –This –That –These –Those –They –Them –Then –There
They went there –These are theirs –They then bought those
Either that’s their brother or their father. O bien ese es su hermano o su padre
The weather there is another matter. El clima allí es otra cosa
TH. STRONG
La “th” fuerte se produce sacando la lengua, apretándola entre los dientes superiores e inferiores y expulsando aire a la vez de forma exagerada.
Thank you –Think –Three –Thirteen –Thirty –Thing –Through –Throat –Throw –Thermometer.
Thelma thought she saw three thousand and thirty thrushes.
Thelma creyó que vio 3030 zorzales
I thanked him for the thing he threw through the window.
Le di las gracias por la cosa que arrojó por la ventana
I think I thanked you three years ago for the thermometer.
Creo que te di las gracias por el termometro hace tres años
S plus consonant
I speak Spanish with my Scandinavian friend
Stop –Steve –Spain –Spanish –Slowly –Scary –Snow –Smell
Steve speaks Spanish slowly
It’s scary when snow smells. Da miedo cuando la nieve se huele
Stella smokes small Spanish cigarettes
Snobs scoff snails with a spoon. Los Snobs engullen caracoles con una cuchara
M
I swim with him in the gym.
Ham –Him –Some –Come –Rum –Swim –Gym –Slim –Exam
Jim doesn’t swim in the gym to get slim. Jim no nada en el gym para adelgazar
I’m Tom and I’ve come with some rum….y he llegado con un poco de ron
There was a bomb near the dome in Rome….cerca de la cúpula en Roma.
La “b” final de “bomb” es muda
The dream team swam in the dam. El equipo de ensueño nadaba en el embalse
Pam didn’t harm her arm on the farm. Pam no dañó su brazo en la granja
H
“h” no tiene el sonido gutural “j” sino que más bien un sonido aspirado
Him, her, hers, happy, his, hundred, hell, has, have, hide.
He has a hundred horses
Harvey’s hero is a hip-hop heart-throb
“Heart-throb” significa “ídolo”; normalmente fisicamente atractivo.
Helen has hidden her hotdog in Henry’s house
Prohibidas las “jotas” aquí:
Harry has hunted hippos hundreds of times
Hello! How are you Harriet?
D. ¡No saques la lengua!
Do –Does –Done –Day –Down
Did –Dead –Deed (escritura) –Dude (petimetre, dandi) – Dad
Donald’s Dad did the dishes
Do David and Dan dig dungeons? <dangens> ¿Cavan David y Dan mazmorras?
Diana dined on dainty donuts. Diana cenó con delicados donuts.
Dead ducks don’t dive. Los patos muertos no bucean
Dotty did a ditty on a drum. Dotty hizo una cancioncita con un tambor
T
Two – Toes –Table –Tiny –Town
Con dos sonidos de “t”:
Title –Tight –Treat –Tart –Tottenham <tchó(t)nam>
It’s time to tell Terry the truth.
Two tiny turtles took Tim’s towel. <tchaetchols> <tchaol>.
Dos tortuguitas se llevaron la toalla de Tim.
Treat Tracey to some treacle tart. <chtruicol>
Invita a Tracey a tarta de melaza.
La lengua debe tocar la parte superior de la boca, bastante detrás de los dientes.
Table tennis is too tactical. <tchacthicol>
Tom’s top hat and tails are in tatters. <tchatchers>
El sombrero y los lazos de Tom están por los suelos.
R
Para crear el sonido auténtico de la “r” inglesa tienes que apretar los dientes frontales superiors con el interior del labio inferior, lo que hará que el lábio cubra la mitad de los dientes. La posición de la lengua debe ser en la parte baja de la boca (la única posición que te permita hacer vibrar la “R”)
Richard –Really –Run –Trip –Press –Probably –Drive –Create –Straight –Brillant .
Roger runs regularly right next to the river.
Roger corre regularmente justo al lado del río.
Rita drives a red runabout.
“Runabout” es un coche pequeño que se usa para viajes cortos.
Trevor tried training every Friday. Trevor probó a entrenar todos los viernes. <évri>
I brought some brown bread for breakfast. Compré pan integral para desayunar.
Prince Henry prides himself on his pristine orange trousers.
El Príncipe Henry se enorgullece de sus originales pantalones naranja.
Gary’s trousers shrank rapidly. Los pantalones de Gary se encogieron rápidamente.
Y
La “y” inglesa se pronuncia igual que la “hie“ de “hielo”. “You” no se pronuncia “Dew” <dyiú> (Rocío). La clave está en “hielo” que pronunciamos “yellow”.
Deletreamos “y” como decimos “why”.
Yawn (Bostezo) -You –Year –Yellow –Yoghurt –Yes –Yoga –Young –Yourself –Yummy (Sabroso).
Yes, you did yoga on the yellow yacht. Hiciste yoga en el yate amarillo.
You bought yourself a yummy yoghurt. Compraste para ti un yogourt sabroso.
Last year you yawned. El año pasado bostezabas.
Yippee! Yesterday was the yearly young yodellers’ competition.
Ayer fue la competición anual de canto joven a la tirolesa.
The youth of today yells a lot. La juventud de hoy grita mucho.
J.
La “j” inglesa se pronuncia algo parecida a la “elle” española pero con la lengua mucho más atrás y tocando el paladar. En realidad, es mucho más parecido a una “ch” pero con el origen del sonido proviniendo de la garganta. Hay que estar muy pendiente de la ubicación de la lengua.
Jam –Jamper –Project –Jewel (joya) –Jail (carcel) –Jaw –John –Journalist –Jelly –Joke
–Judge (juez) –Juice.
The judge and jury sent Jim to jail. El juez y el jurado enviaron a Jim a la carcel.
John the journalist told a joke about Jelly. El periodista John contó un chiste…
Jessica jumped and injured her jaw. Jessica saltó y se lesionó la mandíbula.
Julian jamp-started Jack’s jeep. Julián arrancó el jeep.
“To jamp-start a car” significa hacer arrancar un coche empujándolo o haciéndolo el puente.
Jenny just joinded Jeff’s company. Jenny acaba de entrar en la empresa de Jeff.
U.
En general, cuando la “u” va seguida de dos consonantes o sólo una siendo esta la última de la palabra, pronunciamos “a” española, sonido producido al bajar la mandíbula.
Fun – Rust (óxido) – Cup – Luck – Truck – Mud (barro) – Drunk – Uncle – Unlucky – Sung – Lung (pulmón) – Must
Y estas palabras que, aunque no contengan ninguna “u”, requieren el mismo sonido de vocal:
Love – Dove – Ton – Son – Brother – Mother – Tongue – Come
The ten-ton truck got stuck in the mud.
My uncle has never drunk from my lucky cup.
My mother’s brother is my uncle.
The lovely dove flew above the ugly duck.
My son had fun in the sun. Mi hijo disfrutó del sol.
La “I” corta
Existen varias formas de pronunciar la “i” inglesa. Vamos a ver la más común.
La “i” inglesa es más corta, se produce en la garganta como una micro tos y se corta enseguida nada más emitirse; fit, pit, pill, filling, hit, etc. Si pronuciamos la “i” española que es bastante más larga, sonará como la doble “e” inglesa y un nativo habrá entendido; feet, peel, feeling, heat, etc.
Practice:
Fit – Pit – Pill – Filling – Hit – Him – Swim –Lid – Spit – ill – Mill – In – With – Did – Silly.
Sentences:
Jill hid the pin in the bin. Jill ocultó el broche en el bote.
Rick missed a little bit of it. Rick se perdió un poco.
Did Sid fit in the pit? ¿Metió Sid en el hoyo?
Sit with him in the middle during the trip. Sientaté con él en el medio durante el viaje.
IR. UR.
Combinaciones de vocales con “r” como “er”, “ir, “or, “ur”, producen un sonido de vocal que no existe en español. Suena más o menos entre una “e” y una “u” española.
¡No se nos vaya a escapar alguna “i” o “u” española!
IR: First –Thirsty –Dirty –Firm –Shirt.
UR: Turn –Burn –Thursday –Furniture.
COMBINACIONES: Her – Were – Word – Work – World – Learn – Earn.
FRASES: Her shirt was dirty – Turner’s first words were not heard – Her turn is on Thursday – Were Gertrude’s pearls irking Kirk?
ENDED “TURE”
All words that end in “ture” are pronouns “cha” like “picture”, so we going to focus on this pronunciation point, okay? “cha,cha,cha”. American say; “chur”, but as I’m English, we’ll go the English pronunciation for today, okay? For example, I want you to answer the following questions in the affirmative, okay? This is repeating what I say basically:
Did you take those pictures? Yes, I took those pictures.
Do we have future together?
Does Spain have good literature? Yes, Spain has a good literature.
Do you have a good command of all the grammatical structures? Yes, of course you do.
Do you know how to fix punctures?
Do we need to consider that at this juncture? At this moment (coyuntura)
Juncture: At this moment; En esta coyuntura.
Were your responsible for the rupture? Yes, I was…
Are you a nature lover?
Is this a bad posture to work in? Yes, that’s a bad posture to work in.
Did they capture the thief? Yes, they captured the thief.
Do you know what Hermann Göring said about culture?
Do you know Chillida’s sculptures?
Was it an interesting lecture?
Did you study Architecture? Yes, I studied Architecture.
Is torture against the low here?
Do you like the texture?
Does your uncle have a pit vulture? Yes, my uncle has a pit vulture.
Did you make this furniture? Yes, I made this furniture.