EXTERNAL COMMUNICATION

Clients and providers

 

Tell me what you really want. Dime lo que realmente quieres

We want to find a solution. Quremos encontrar una solución

Both sides are involved. Las dos partes están involucradas

I don’t want a confrontation. No quiero un enfrentamiento

Let’s make a deal. Hagamos un trato

Can’t we reach an agreement (make a deal)? ¿No podemos alcanzar un acuerdo?

 

You make too many demands. Pides demasiadas cosas

You don’t know what you’re asking for. No sabes lo que pides

It’s up to you! ¡Tú decides!

It’s not up to me! ¡Yo no soy quien toma las decisions!

 

Our position has changed since our last meeting. Nuestra posición ha cambiado desde nuestra última reunión

 

We are not in position to order 5,000 units any more. Ya no estamos en posición de pedir…

 

We were thinking of ordering 2,000 for the time being. De momento pensabamos pedir…

 

If we order 3,000 units, will you respect the unit price we agreed on? …el precio que acordamos?

 

We should be in a position to order 2,000 more by the end of June. Deberíamos estar en una situación de pedir…

Cuando se trata de un pedido no empleamos “to ask for”

 

That’s more than we’re prepared to pay. Eso es más de lo que estamos dispuestos a pagar

 

Seeing we’re a long-standing customer, can’t you make an exception? Considerando que somos un cliente antiguo, ¿no puedes hacer una excepción?

 

I really appreciate your gesture. Agradezco mucho su gesto

 

 

I’m happy with the outcome. Estoy contento con el resultado

Utilizamos el sustantivo “outcome” en vez de “result” <resáalt>, cuando nos referimos al resultado general de la situación.

 

We’re running certain risks. Estamos corriendo ciertos riesgos

They might not keep to what we agreed. Podrían no mantener lo que está acordado

 

Don’t expect them to keep their word. No esperes que mantengan su palabra

 

Lets’s be straight with one another. Seamos directos uno con otro

We simply can’t accept your offer. Francamente no podemos aceptar tu oferta

 

The delivery time is unfeasible. El tiempo de entrega no es factible

Our supplier could never meet that deadline. Nuestros proveedores no podrían entregarlo dentro de ese plazo

 

We don’t have enough space to store that quantity. No tenemos suficiente espacio para almacenar esa cantidad

 

How many units does your warehouse hold? Cuántas unidades caben en tu almacén

 

Para referirnos a “grandes almacenes” empleamos “department store”

Can’t you make a concesion? No puedes hacer una concesión?

We can extend the delivery period by two weeks. Podemos ampliar el plazo de entrega dos semanas

 

I’m afraid that’s still not enough. Me temo que todavía eso no es suficiente

Make me another offer then. Hazme otra oferta entonces

I want to push forward the deadline. Quiero adelantar el plazo (fecha límite) <push>

 

They’ve pushed back the deadline. Han retrasado el plazo

We’re at an impasse. Estamos en un impasse (estancamiento, punto muerto,...)

 

There must be a way of getting by this. Debe de haber una forma de salir del paso con esto

 

 

Thank you for meeting up with me. Gracias por (reunirte) quedar conmigo

Let’s see. What can I do for you? Veamos. Cómo te puedo ayudar?

How can I help you?

I wanted to talk about the order estimate. Quería hablar del presupuesto para el pedido

 

After reviewing it, we think the unit price is a little high. Tras revisarlo, el precio por unidad nos parece un poco alto

 

We would a lower final price. Nos gustaría un precio final más bajo

I understand that it might seem expensive to you. Entiendo que te pueda parecer caro

 

I promise you it’s a product of the highest quality. Le aseguro que es un producto de la mayor calidad

 

We are 25 years of experience in the industry. Tenemos 25…en el sector <índastri>

 

Our results speak for themselves. Nuestros resultados nos avalan

All our customers end up realizing the investment was well worth it. Todos nuestros clientes terminan dándose cuenta que la inversión bien merecía la pena

Cuando “terminar” no significa “terminar de hacer algo” sino “terminar en un estado o situación” empleamos el verbo compuesto “to end up” <endáap> como si fuese una sola palabra

 

It’s because we need to cut back on costs now. Es que necesitamos recortar gastos ahora.

 

Would you be willing to lower the unit price or the minimum number of units? Estarías dispuesto a reducir el precio unitario o la cantidad minima de unidades?

 

In return, I can guarantee you future orders. A cambio, puedo garantizarte futuros pedidos.

También se puede traducir “a cambio” por “in exchange”

 

For us the important thing is to achieve a lasting business relationship. Para nosotros lo importante es conseguir una relación de trabajo duradera

 

So, yes; I’ll accept a lower margin. Pues sí; aceptaré un margen menor

Terrific! ¡fantastic!

I’ll fax the order to you right now. Le mandaré el pedido por fax ahora mismo

It’s been a pleasure doing business with you. Ha sido un placer hacer negocios contigo.

 

 

Did you see the last estimate I e-mailed to you? Has visto el ultimo presupuesto que te mandé por correo?

“estimate” <éstemeit> el sonido de la “a” casi inaudible

Los sustantivos relacionados con los medios de comunicación se convierten en verbos; to e-mail, to text (mandar un sms), to fax, to pone

 

Yes. I received it yesterday and I have a question....una pregunta

Really, is anything wrong? ¿Si? ¿Hay algún problema?

Well, yes. I thought we had said €12 per unit. Pues, sí. Creía que habíamos dicho 12€ p.u

 

The price in the estimate is €13.50 per unit. Is it a mistake? El precio en el presupuesto está a...¿Es un error?

 

No, our supplier has put up the price. No, nuestro proveedor ha subido el precio

“Put up the price” or “put the price up”

 

So we had no choice but to increase the price ourselfves. Así que no tuvimos más remedio que subir el precio nosotros

 

I understand, but you didn’t mention raising the prices in our last meeting. Entiendo, pero no mencionaste la subida de precios en nuestra última reunión

 

Would you be willing to renegotiate the order? ¿Estarías dispuesto a renegociar el pedido?

    

What about buying at the same price for 15% more units? Cómo verías comprar al mismo precio pero un 15% más de unidades?

 

We’re not interested in buying more units at the moment. (Por ahora) No estamos interesados en comprar más unidades en este momento

 

Let’s see. Can I still count on the same delivery date? A ver. ¿Puedo contar todavía con la misma fecha de entrega?

“Contar con” decimos “count on”, nunca “count with”

 

Yes, we don’t expect any delays from our supplier. Sí, no esperamos retrasos de nuestro proveedor

 

Well if you deliver earlier, I’ll buy at €13. Pues si me adelantas la entrega compraré a 13€

 

I could deliver two weeks before the delivery date. Podría entregar 2 semanas antes del plazo

 

Fine; I’ll take the 5,000 units for €13. De acuerdo. Tomaré las 5mil unidades por 13€

 

Okay, I can give you the 5,000 on the 25th of October. Vale, puedo darte las 5mil el 25 de octubre

 

Very good; that’s all then. Muy bien, eso es todo entonces

All right; I’ll get started on the new estimate right away. Muy bien. Me pondré con el nuevo presupuesto enseguida

 

 

How about an update? ¿Nos ponemos al día?

The last time we spoke, we changed the delivery date. La última vez que hablamos cambiamos el día de entrega

 

Yes. We left it at the 24th of this month. Si. Quedamos en el 24 de este mes

I can only deliver half the order now. Ahora sólo puedo entregar la mitad del encargo

 

I was counting on the full order for the 25th. Contaba con el encargo total el 25

Nunca decimos “to count with” a no ser que estés enseñando a un niño a contar

 

What happened? Qué ha pasado?

Our supplier has other clients that bought everything they had in the warehouse. Nuestro proveedor tiene otros clientes que compraron todo lo que había en el almacén

 

They’re out of stock and have just received the raw materials. Están sin existencias y acaban de recibir las materias primas.

 

The factory will be back at full output this month. La producción vuelve a estar a tope este mes.

 

Maneras de traducir la expresión “a tope” dependiendo del contexto: “Lo pasé a tope”, “I had a great time”; “Hay que vivir a tope”, “You have to live life to the full”; “El bar estaba a tope anoche”, “The bar was packed last night”; “Estamos trabajando a tope”, “we’re working flat out”

 

When can I expect the delivery then? ¿Para cuándo puedo esperar la entrega entonces?

 

They say they’d have them at the end of November. Dicen, que lo tendrían a finales de Noviembre.

 

Do you mean I’ll only have 2,500 units by the 25th. ¿Quieres decir que sólo tender 2.500 u. el 25?

 

Yes, the other half would arrive November the 30th. Si, la otra mitad llegaría el 30 de noviembre.

 

I’m afraid we can’t wait that long. Me temo que no podemos esperar tanto.

Es mucho más corriente usar la palabra “long” cuando hablamos de tiempo que “much time”

 

If you take half the order for the 25th, I’ll give you the other half for €11 per unit. Si te quedas con la mitad del pedido para el 25, te dare la otra mitad a 11€ por unidad.

 

I’m considering just taking the 2,500 for now. Pienso quedarme sólo con las 2.500 por el momento.

Si colocamos un verbo después de “considering” este debe estar en gerundio.

 

Do you only want half of the original order then? Entonces, ¿Sólo quieres la mitad del pedido original?

 

Yes, I have orders of my own to fulfill. Sí, tengo encargos propios que cumplir.

 

I just can’t wait any longer. Ya no puedo esperar más tiempo.

Fine; let’s leave it at half the order for the 25th. Vale; quedamos en la mitad del pedido para el 25.

 

 

I’m going to be frank to you. Voy a ser franco.

I appreciate your frankness. Aprecio tu franqueza

He gave me false information. Me dio información falsa

He promised me things that he didn’t follow through with later. Me prometió cosas que luego no cumplió

 

He had me completely fooled. Me engañó completamente (me tuvo…engañado)

 

I’m giving you an ultimatum. Te doy un ultimatum

En “ultimatum” ninguna de las dos “ues” se pronuncian como una “u” española: “áaltimeitem”

 

Give me some time to think. Dame tiempo para reflexionar

Take it or leave it. Lo tomas o lo dejas

I have three other people who are interested. Tengo otras tres personas que están interesadas.

También podríamos decir; “I have another three people who are interesested”. La diferencia es mínima

 

You have to decide now. Te tienes que decidir ahora

He’s making new requests. El va realizando (ha planteando) nuevas peticiones

 

Close the deal as soon as possible. Cierra el trato lo antes possible

The agreement is pending. El acuerdo queda pendiente.

The upper management has made new demands. La alta dirección ha planteado nuevas demandas.

 

The proposal will have to be sent to a higher level. Habrá que remitir la propuesta a un nivel superior.

 

This agreement is binding. Este acuerdo es vinculante

Don’t fall for the oldest trick in the book. No te tragues un truco tan viejo

Why did you make me wait so long? Por qué me has hecho esperar tanto?

Cuidado de no meter “to” después del verbo “to make”

 

Please turn off your phone. It doesn’t stop ringing. Por favor, apague su móvil no deja de sonar.

 

I don’t want to set the meeting for after lunch. No quiero fijar la reunión justo (para) después de la comida

 

Let’s cut the small talk. Dejemos de discutir temas menores.

 

 

I’m not planning on maintaining a lasting relationship with them. No pienso mantener una relación duradera con ellos

 

I have a good working relationship with the supplier. Tengo una buena relación con el cliente

 

Never try to negotiate when you’re in a hurry. Nunca intenta negociar con prisas

 

Ties have to be strengthened. Hay que fortalecer lazos

You have to look out for everyone’s interests. Hay que preocuparse por el beneficio de todos

 

It’s very importat to try and build bridges. Es muy importante intentar tender puentes

 

Muy a menudo empleamos “try and” en lugar de “try to”, sin ningún cambio significativo.

 

Maybe you’re too focused on results. Quizás estás demasiado enfocado en los resultados

 

Nunca decimos “focused in” sino “focused on” <fóucáast>

The only thing that matters to you is to reach your goals. Lo único que te importa es alcanzar tu objetivo

 

We should try and avoid creating a tense atmosphere. Deberíamos evitar generar un clima de tension.

 

I care about what the other side thinks. Me importa lo que piensa la otra parte

 

It doesn’t matter if you don’t get averything. No importa si no consigues todo

They don’t care about what I think. A ellos no les importa lo que yo pienso

Be quiet; they’ll hear you. Cállate que te van a oír  

“Be quiet” es mucho más educado que “shut up”

I don’t care if they hear me. Me da igual si me oyen

Well. Have you brought the copies of the contract? Bueno. ¿Has traído las copias del contrato?

 

I’m so sorry. It completely slipped my mind. Lo siento mucho. Se me olvidó por completo (delizó por completo mi mente)

 

It doesn’t matter. We can make them now. Da igual. Podemos hacerlas ahora

 

Would you mind repeating the last clause? ¿Te importaría repetir la última claúsula? <clós> se pronuncia igual que el sustantivo “claws” (zarpas)

 

No. I don’t mind at all. No. No me importa en absolute

Do you mind not smoking in the meeting room? ¿Te importa no fumar en la sala de reunions?

 

Of course, forgive me. Por supuesto. Perdóname

Why did the manager argue with the client? Por qué discutió el director con el cliente?

 

Mind your own business. No te entrometas

 

 

I have to negotiate the advertising campaign. Tengo que negociar la campaña publicitaria

Nunca contraemos “have” ni “has” cuando se trata del verbo no auxiliar.

We’re going to decide on the product launch date. Vamos a decidir la fecha de lanzamiento del producto

I’ll include the advertising for other product lines. Incluiré la publicidad de otras líneas de producto

How should we divide the pie? Cómo repartiremos la “tarta”?

The more I give, the more he takes. Cuanto más doy, más se lleva.

 The more we speak, the more we’ll understand each other. Cuanto más hablemos mejor nos entenderemos

The more you pressure him, the more he’ll refuse. Cuanto más le presiones, mast e rechazará. <présha>

The less you worry, the fewer problems you’ll have. Cuanto menos te preocupes, menos problemas tendrás

Con los sustantivos contables empleamos “fewer”

The less we cooperate, the less we’ll achive. Cuanto menos colaboremos, menos conseguiremos

The less you insist, the more she’ll believe you. Cuanto menos insistas, más confiará ella en ti.

Despite the lack of time, we did it. A pesar de la falta de tiempo, lo hemos hecho.

Despite the problems, we’ll be successful. A pesar de los problemas, tendremos éxito.

Tener éxito; to be successful

We’ll deliver it in spite of the oil shortage. Lo entregaremos a pesar de la escasez de combustible

Despite the cutbacks, we’ll hire him. A pesar de los recortes le contrataremos

There was an agreement despite the fact that they didn’t want to sell. Hubo acuerdo a pesar de que no quisieran vender

I’m offering it to you for 15%, despite the fact it’s worth more. Te lo ofrezco por el 15% a pesar de que vale más.

I’ll call her in spite of the fact she doesn’t know me. La llamaré a pesar de que no me conozca.

I won’t say anything in spite of the fact the result is unfair. No dire nada a pesar de que el resultado sea injusto.

Even though there are many risks, it can be done. Aunque haya muchos riesgos, se puede hacer.

 

 

The win-lose strategy isn’t appropriate in most negotiations. La estrategia ganar perder no es apropiada en la mayoría de las negociaciones.

 

Most people agree with me. La mayoría de la gente está de acuerdo conmigo.

I spend most of my time strengthening ties. Pasé la mayoría del tiempo fortaleciendo los lazos.

 

None of them can reach an agreement. Ninguno de ellos puede llegar a un acuerdo.

All of us think the proposal is too complicated. Todos pensamos que la propuesta es demasiado complicada.

 

Do all of you want to put back the deadline? ¿Queréis todos retrasar la fecha tope?

Cuando hablamos de retrasar plazos o fechas empleamos “to put back” o “to postpone”. No solemos emplear el verbo “to delay”.

 

A few of us want to go ahead. Unos cuantos queremos seguir adelante.

We have a few more offers. Tenemos unas cuantas ofertas más.

A few of them seem quite promising. Unas cuantas parecen bastante prometedoras.

 

As a matter of fact, there are two really interesting offers. De hecho hay dos ofertas muy interesesantes.

Alternativas a la expresión “As a matter of fact” (de hecho) “in fact” e “in actual fact”

 

I would choose either of them. Elegiría cualquiera de las dos.

Either company would do for us. Culaquiera de las dos empresas nos valdría.

Neither of those bids interests me. Ninguna de las dos ofertas me interesa.

“Bid”; además de referirse una oferta financiera, también se usa en el mundo de las subastas como “puja” o verbo “pujar”.

 

In other words, neither of them is a viable option. Es decir, ninguna de las dos es una opción viable.

 

These two terms are essential. Estas dos condiciones son cruciales.

I want you to agree to give me both. Quiero que me concedas ambas.

It’s impossible for you to get both. Es imposible que obtengas las dos.

You can’t have anything. No se puede tener todo.

 

 

It’s over. Se acabó.

Wait a second! ¡Espérate un segundo!

Una forma más coloquial de decir “¡Espérate un segundo!” es “Wait a sec!” o “Hang on a sec!”

 

The negotiation isn’t over yet. La negociación no se ha acabado todavía.

Can you tell me why you want to quit? ¿Se puede saber por qué quieres dejarla?

We’ll never reach an agreement. No nos pondremos nunca de acuerdo.

You don’t know that. Eso no se sabe.

How do you say “dead end”? Cómo se dice “callejón sin salida”?

What a pessimist you are! ¡Qué pesimista eres!

 

PASSIVE VOICE

Things aren’t done like that. Así no se hacen las cosas.

Concessions have to be made bit by bit. Las concesiones tienen que hacerse poco a poco.

<conséshan>. <operéishan>; “operation” su uso es más común para referirse a operaciones quirúrgicas.

 

Was the transaction made? ¿Se hizo la operación?

It was done by drafting a contract. Se hizo haciendo un borrador de contrato.

Fine, then everything is done. Vale, pues todo está hecho.

The company was founded in 1968. La compañía fue fundada en 1968.

The merger was negotiated last year. La fusión se negoció el año pasado.

Three European Companies were absorbed. Tres empresas europeas fueron absorbidas.

Changes will be made in the coming year. Los cambios se realizarán el año que viene.

Another company is going to be merged very soon. Otra empresa va a fusionarse muy pronto.

That procedure has been done several times. Ese procedimiento se ha hecho varias veces. <prosíiidya>.

 

Decisions are being made. Se están tomando decisiones.

New guidelines have just been established. Se acaban de establecer nuevas directrices.

They were written by a negotiation expert. Se escribieron por un experto de la negociación.

He is very well-known in this industry. Él es muy conocido en este sector.

 

 

Strengthen your own position. Fortalece tu propia posición.

Don’t think too much about the other side. No pienses demasiado en la otra parte.

El imperativo nunca lleva sujeto; don’t think…

 

What tactics are you planning to use? Qué tácticas piensas emplear?

I’m not planning to give an inch. No pienso perder ni un ápice.

No decimos “to give an apex” sino “ceder ni una pulgada”

 

I’ll take the initiative by presenting a proposal. Tomaré la iniciativa presentando una propuesta.

 

I won’t wait for the other side to make the first move. No esperaré que la otra parte haga el primer movimiento (se me adelante).

 

I’ll only provide the information that’s strictly necessary. Sólo facilitaré la inforación que es estrictamente necesaria.

 

I know that there is more information available <aváilibol> Sé que hay más información disponible.

 

Who’s going to take the first step? Quién va a dar el primer paso?

I don’t want to be the one to make the first concession. No quiero ser el que haga la primera concesión.

 

I’ve arranged to meet at their office. <averrenchet> He quedado en su oficina.

I’d rather it took place at our office. Preferiría que tuviese lugar en nuestra oficina.

Would you rather go to a neutral place? ¿Preferirías ir a un lugar neutral? <niútral>

The other side would prefer to hold the meeting there. La otra parte preferiría convocar la reunion allí.

 

I’d also prefer to go somewhere else. Yo también preferiría ir a otro sitio.

He’s trying to confuse me. Él está intentando confundirme.

I feel that my position is being weakened. Siento que mi posición se está debilitando.

He won’t even make the smallest of concessions. Ni siquiera hará las concesiones mínimas.

He’s holding his ground. Se aferra a su posición.

The truth is he’s wearing me out. La verdad es que me está agotando.

También vale el verbo compuesto “to tire out” tanto como “to wear out”

 

You could cut the atmosphere with a knife. La atmósfera se podría cortar con un cuchillo.

I’m starting to feel uncomfortable with this current situation. Estoy empezando a sentirme incómodo con la situación actual.

 

Don’t let him attack you. No dejes que te ataque.

If he pressures you, don’t carry on with the meeting. Si te presiona, no sigas con la reunion.

It’s the only way you’ll cope. Es la única manera de desenvolverse.

 

 

Professionalism is the key. El profesionalismo es la clave.

I appreciate your being frank with me. Aprecio tu franqueza.

I always make sure I’m prepared before sitting down at the negotiating table. Siempre me aseguro de que estoy preparado antes de sentarme a la mesa de negociación.

 

I know how to anticipate the other side’s moves. Sé anticipar los movimientos de la otra parte.

 

Then I take appropriate measures. Entonces tomo las medidas oportunas.

I get channels of communication open between the two sides. Consigo una buena comunicación entre las partes.

 

Are you able to communicate in a clear way? ¿Eres capaz de comunicar de forma clara?

What is your plan of execution? Cuáles son tus planteamientos?

What are your objectives? Cuáles son tus objetivos?

You’re not getting the message. No captas el mensaje.

Let’s look for some common ground. Busquemos puntos de encuentro.

We can readjust our offer. Podemos adaptar nuestra oferta.

I want both parties’ interests to be satisfied. Quiero que se satisfagan los intereses de ambas partes.

 

You don’t really know what my position is. No sabes realmente cual es mi posición.

You don’t know how to listen. No sabes escuchar.

Don’t take on a defensive attitude <átitiud>. No adoptes una actitud defensiva.

Good communication requires active listening. La buena comunicación requiere una escucha activa.

 

Focus on what he’s saying. Céntrate en lo que está diciendo.

<foucáas>

 

I was thinking about how I was going to respond. Estaba pensando en lo que iba a responder.

I understand what you mean. Entiendo lo que usted quiere decir.
I want to make sure we understand each other. Me quiero asegurar de que nos hemos entendido.

 

I’d appreciate your attention. Te agradecería tu atención.

I always pay attention. Siempre presto atención.

On the other hand, I have a hard time asking questions. En cambio, me cuesta trabajo preguntar.

 

I wind (end) up answering my own questions. Acabo respondiéndome yo mismo.

“To wind up (something)” (terminar/acabar) <uaind>, no debe confundirse con “to wind (someone)” que significa “dejar (a alguien) sin aliento” y se pronuncia como el sustantivo viento <uínd>

 

 

Have you compared the competitor offers? ¿Has comparado la oferta de los competidores?

 

Yes, I’ve gathered all the information. Si, he recabado toda la información.

I’ve rehearsed the presentations as well. También he ensayado las presentaciones.

 

I make a big deal over minor details. Doy mucha importancia a los pequeños detalles.

No puedes decir “small details” sino “minor details” <máina>

 

I don’t know how much I can concede. No sé hasta donde puedo ceder.

Because those clauses are not negotiable. Porque esas claúsulas no son negociables.

 

She’s firm about her ideas but not inflexible. Ella es firme en sus ideas pero no inflexible.

 

Do you have the courage to fight for your ideas? ¿Tienes el coraje para luchar por tus ideas?

 

I feel very sure about my position. Me siento muy seguro de mi posición.

You need a lot of self-confidence. Hace falta mucha confianza en sí mismo.

Don’t get intimidated by her aggressive style. No te sientas intimidado por su estilo agresivo.

 

Stay calm when the situation gets tense. Mantén la calma cuando la situación se ponga tensa.

 

What are the points of agreement and disagreement? Cuáles son los puntos de acuerdo y desacuerdo?

 

We’re going to make decisions as we go. Vamos a tomar decisions sobre la marcha.

 

I don’t think it’s a good idea to improvise. No creo que sea buena idea improvisar.

 

I’ll adjust my position in light of the new information. Ajustaré mi posición a vistas de la nueva información.

 

You let an opportunity escape. Dejaste escapar una oportunidad.

We didn’t stand (have) a chance. No tenemos ninguna oportunidad.

Chances are he’ll refuse. Lo más probable es que él se niegue. (subjunctive)

Don’t tempt fate. No tientes a la suerte.

“Fate” significa “destiny” en el sentido de la vida o del “sino” de las personas. Tanto “fate” como “destiny” no llevan artículo por ser conceptos abstractos.

 

There’s a chance he might say yes. Cabe la posibilidad de que diga que sí.             (subjunctive)

 

This is your last chance. Esta es tu última oportunidad.

It’s the chance of a lifetime. Es una oportunidad única.

Have you taught a course on negotiation, by any chance? ¿Has dado un curso de negociación, por casualidad?

 

I taught a training course last year. Di un curso de formación el año pasado.

 

 

If he cooperates, I’ll provide him with all the information. Si el colabora, le facilitaré toda la información.

¿”if + will” en la misma oración? ¡Nunca!

 

If you lower the price, I’ll deliver it earlier. Si bajas el precio, lo entregaré antes.

 

I’ll give her a raise if she works more hours. Le dare una subida si trabaja más horas.

 

They’ll make another offer when they can. Nos harán otra oferta cuando puedan.

 

I can push back the date if necessary. Puedo retrasar el plazo si es necesario.

 

If I gave you 23%, would you stay 2 more years? Si te diera un 23%, ¿te quedarías 2 años más?

¿”If + would” en la misma oración? ¡Nunca!

 

If he got the picture, he’d help us. Si él entendiera la situación, nos ayudaría.

“to get the picture” significa entender algo o hacerse una idea de algo. Se trata de una expresión bastante corriente.

 

If we had more staff, we could produce more. Si tuviéramos más personal, podríamos producir más.

 

If I were able to adjust the rates, I’d do it. Si fuera capaz de ajustar los tipos, lo haría.

 

If he were able to come, I’d hold a meeting right away. Si él pudiera venir, yo convocaría una reunión enseguida.

 

I’d appreciate it if you could give me a hand. Te agradecería que me echaras una mano.

 

If I were able to help you, I would buy 60%. Si pudiera ayudarte, compraría un 60%.

 

If I were you, I’d consider plan B. Yo que tú, consideraría el plan B.

If I anticipated his movements, I could counteract them. Si anticipara sus movimientos podría contrarrestarlos.

 

They would’ve called us if they’d been interested. Nos habrían llamado si hubieran tenido interés.

 

I would’ve negotiated again if I’d had more time. Habría negociado otra vez si hubiera tenido tiempo.

 

If I’d been there, I would’ve offered fewer tons. Si yo hubría estado, habría ofrecido menos toneladas.

“ton” se pronuncia <táan>

 

If there’s time, will we carry on with the terms? Si hay tiempo, ¿seguiremos con las condiciones?

 

If you don’t agree, can you explain why you don’t? Si no estás de acuerdo, ¿puedes explicar por qué?

 

If it were a short term loan, would you lower the interest? Si fuera un crédito a corto plazo, ¿reducirías el interés?

 

If I offered you 50 shares, would you invest? Si yo te ofreciera 50 acciones, ¿invertirías?

 

Could it be bought if we both paid €15,000? ¿Podría comprarse si ambos pagáramos 15.000E?

 

Would there have been an agreement if I’d been calmer? ¿Habría habido acuerdo si you hubiera estado más tranquilo?

 

Would I have found out if I’d read the small print? ¿Me habría enterado si hubiera leído la letra pequeña?

 

Would he have sued us if we hadn’t followed through with the agreement? ¿Nos habría puesto una demanda si no hubiéramos cumplido lo acordado?

 

 

I’m glad you agree. Me alegro de que estés de acuerdo.  

Don’t jump the gun. No te precipites.

I’m only looking for short term results. Sólo busco resultados a corto plazo.

But every negotiation takes its time. Pero toda negociación lleva su tiempo.

You mustn’t use the same negotiation scheme. No debes utilizar el mismo esquema de negociación.

 

No two clients are alike. No hay dos clientes iguales.

I’ve established a good relationship with him. He establecido una buena relación con él.

 

There’s no point. Es inútil.

He’s very stubborn. Él es muy testarudo.

He never listens to anybody else. Él nunca hace caso de los demás.

He insists on doing things his way. Él insite en hacer las cosas a su manera.

Okay; you’ve made  your point. Vale, ya lo has dejado claro.

Yet I don’t completely agree. Pero no estoy de acuerdo del todo.

He’s accommodating up to a point. Él es complaciente hasta cierto punto.

You have to know how to talk to him. Tienes que saber cómo hablar con él.

Get him interested. Capta su interés.

He bases his decisions on objective data. Él basa sus decisions en datos objetivos.

 

What do you mean? Get to the point. ¿Qué quieres decir? Ve al grano.

Well, offer him more money. Pués ofrécele más dinero.

I’m sorry but I want out. Lo siento pero no quiero seguir.

What’s the matter with you? Qué te pasa?

I need some time to think (reflect). Necesito un tiempo de reflexión.

I’m not convinced it’s going to work. No estoy convencido de que vaya a funcionar.

 

I’m afraid of missing out on the opportunity. Tengo miedo de perder la oportunidad.